歐洲留學海外留學資訊美國留學

留學申請文件 (Essay, 推薦信, 動機信) 潤稿翻譯、英文論文編修

新一年的留學申請季又開始了,由於近期湧入大量的夥伴詢問關於留學文件的翻譯以及潤稿問題,由於 WillStudy 目前並沒有專人能夠協助一對一的稿件服務,因此特別請團隊尋找翻譯領域的專業公司客製服務。

為了正在留學申請的讀者們,經過團隊努力協調,終於和來自美國的專業潤稿、翻譯團隊 “enago 英論閣”達成合作協議,並為 WillStudy 讀者爭取到更優惠的價格 (根據案件價格至少有 10% 以上的優惠),重點是更客製化針對留學申請的服務!

留學申請文件 (Essay, 推薦信, 動機信) 潤稿、翻譯

目的釐清 : 申請文件潤稿或翻譯

申請文件在留學申請的過程中,重要程度不言而喻,如果說留學考試、檢定成績 (TOEFL、IELTS、GMAT、GRE) 是審核申請者的門檻以及程度區間,申請文件則是幫助招生委員們衡量同區間競爭者之間的差異。

對於申請者而言,過往學歷、在校表現 & 成績、實習、工作經歷以上都是不可逆的紀錄,因此如何明確且有邏輯的呈現故事線在 SOP 中更顯得重要。

由於非母語人士在寫作的傳達上比較容易出現誤差,才能體現出雙語、外籍編修團隊真正的價值。不過還是必須再三強調,潤稿的目的不是講求讓申請人原本僅 80 分的材料能變成 100 分這種化腐朽為神奇的成效,更重要的是避免因為詞意不達、文法、架構錯誤讓 80 分的材料在書審階段只發揮出 60 分的效果。

使用留學文件編修服務的優點

英文編修老師能夠幫助申請者們去呈現出個人特質,enago 英論閣的編輯老師已經準備好協助你修改留學申請文件,並使用最適切的文字幫助你展現你的人格特質。招生委員在兩份不相上下的申請資料中抉擇時,包含 Essay 或推薦信 (recommendation letters) 更會成為脫穎而出的重要關鍵。

至於,為什麼會說本次的合作方案是「客製化」協助留學族群呢? enago 最大的優勢就是整個集團一共有超過 3,000 位碩、博士學位合作譯者,而對於 WillStudy 用戶們的留學文件編譯請求,平台會協助媒合與申請者同校校友或是同個國家、同專業的譯者來協助翻譯,藉此他們對於每間學校或專業要求的特質有更全面的理解,能夠幫助申請者突顯出文件中更切合的個人特質與經驗有效地配合潤稿。

因此最理想的狀況,平台會盡可能為申請案件媒合同校、同專業領域的校友負責翻譯及潤稿,不過畢竟全世界的學校跟學程真的太多,同時負責人還要剛好具備專業級的文字能力更是嚴苛,因此平台會採用智能化的依據不同的申請狀況,安排最適合的譯者予每一位申請同學。

舉例來說 :

  • 專業考量 (申請科系 : MA in Sociology)

當今天 A 同學想要申請 NYU & Columbia 的 MA in Sociology Program,而當平台無法第一時間為申請者100% 媒合具備該兩間學校同學位的譯者時,能夠智能判別申請者的申請特性 (例如區域、專業領域),便為同學安排具備 Ph.D in Sociology (Harvard University) & M.A. in South Asian Studies (Harvard University) 同為東岸學校並具備 Sociology 學位的譯者來協助翻譯。

  • 學校考量 (申請學校 : University of Sydney)

同學 B 預計申請的第一志願為 University of Sydney, Master of Fine Arts,不過由於申請人的申請文件亮點中包含大學時期於新加坡交換以及實習的經歷。因此系統則媒合 Master of Economics (University of Sydney) & Bachelor of Arts (National University of Singapore) 學術背景的譯者協助,一來既可以兼顧對於申請學校的瞭解,二來能夠放大申請者文件中海外經歷的亮點,有效連結新加坡經驗如何連結到未來的澳洲藝術發展。

當然也不是具備越知名學校就越好,而是負責翻譯或潤稿的譯者是否對於申請人目標的學校和申請科系有足夠程度的瞭解,能夠將同學原先所提供的材料中凝練、整合成更符合學校期待,同時能將申請人的人格特質充分呈現出來的申請文件。

留學文件編修服務 : 中英翻譯、潤稿服務

本次與翻譯團隊討論的過程當中,瞭解到過去專業譯者們所觀察到的台灣客戶 (學生、學校端) 翻譯問題,因為過去較多人使用的為「編修、潤稿」服務,由於客戶對於使用英文寫作的不熟悉,平台收到的原始稿件的撰文時常已經偏離原意,因此更難忠實呈現出申請人原先的特質或亮點。

於是本次的客製化專案用心的納入 enago 集團旗下品牌 – ulatus 成為客製化留學文件服務的一環,翻譯團隊本身就是台灣頂尖學術、研究機構聘請的合作譯者,長年協助論文、國際期刊、市場研究報告,充分熟悉台灣用戶的文字使用習慣。更難得的是團隊本身就具備工程、醫學、商學、人文等各領域背景人才,因此與 enago 團隊共同協助中英翻譯負責留學文件能夠合作無間。

本次的客製化專案用心的納入 enago 集團旗下品牌 - ulatus 成為客製化留學文件服務的一環

透過專業團隊的協助,申請者只需要將 Essay、SOP、推薦信完整的用中文撰寫,充分的陳述自己過往的經驗即可。接下來,由學科領域譯者、雙語核對師、英文母語編輯會共同協助完成文章的中英翻譯,確保文章的亮點呈現以及文章整體流暢度如母語人士。

enago x ulatus 客製化留學服務翻譯、潤稿服務

合作網頁 : https://www.enago.tw/willstudy

留學文件中英翻譯服務價格、時間說明

前面說明花如此多的篇幅介紹,雖然本次合作特別客製化為留學生們提供更貼近申請需求的留學文件,不過 WillStudy 團隊瞭解大家在準備留學或規劃未來出國預算已經感受到經濟壓力,作為同樣曾經出國前就花過不少冤望錢的留學生能懂。

因此不會因為是客製化 Premium 級服務就讓夥伴們破財,團隊反而利用 WillStudy 能夠獲得台灣留學生們支持所創造的流量以及在市場知名度跟美國總部爭取到更優惠的價格。大家可以自己查詢類似翻譯服務在市面上的價格,同字數專為留學文件客製服務價格都是 1.5 – 3 倍以上。雖然無法保證是幫大家爭取到一定是市場上最低的價格,不過 CP 值真的已經誠意滿滿。

同時還提供使用服務的留學生們,翻譯完成後的免費 Q&A 服務以及免費文稿重修服務。

留學申請文件-中英翻譯服務價格、時間說明

當然,不會因為價格有優惠就忽略用戶們的權益,不用花大錢使用急件服務的情況下,同樣會提供優於市場的交稿速度,基本上常態的 Essay / SOP /推薦信 (千字以內) 都可以在 3 個工作天內收到成品。

留學文件翻譯、編修服務 : 使用說明

  1. 進入合作網頁 (www.enago.tw/willstudy)

直接點選「留學文件編譯免費報價」即可進入上傳系統

留學文件翻譯、編修服務 使用說明
  1. 選擇本次使用「編修服務 (僅英文潤稿)」或「翻譯服務 (中翻英+潤稿)」

接著,輸入 Email 後,上傳須翻譯、潤稿文件

選擇本次使用「編修服務 (僅英文潤稿)」或「翻譯服務 (中翻英+潤稿)」
  1. 選擇使用的留學文件翻譯方案

目前頁面期刊發表 (=英文母語級翻譯)、進階 (=進階級翻譯),如果是選擇母語級翻譯服務可以免費加購文稿重修的優惠

選擇使用的留學文件翻譯方案
  1. 輸入本次的文件用於申請學校 / 科系

學科領域填寫最相近即可 (詳情可以在下方說明),期刊名稱輸入本次翻譯的文件類型

不管是 SOP / Essay / 推薦信,盡可能越詳細說明越好,增加系統為你配對到更合適譯者的機率,畢竟沒有額外收費建議大家把自己花費的每一分錢都發揮最大的價值

*另外,親身經驗提醒各位申請者,每一間學校的申請文件最好的情況還是獨立撰寫一份符合學校課程、畢業發展的內容,運用抽換詞面 (只更改學校名稱 / 專業名稱) 的供應鏈式留學文件很容易不攻自破

留學申請文件 - 輸入本次的文件用於申請學校 科系
  1. 等待提供報價單

最後新建個人帳號,等待提供報價即可,一般工作日約 1 小時可以收到回覆,收到報價回到系統內完成付款。如畫面顯示,本次的客製化方案除了原本就比業界更高的 CP 值以外,WillStudy 的用戶都可以額外再享至少 10 % 的優惠 (記得要透過上方 WillStudy 專案的網頁下單),希望能夠支持大家更順利的完成留學申請。

留學民生服務介紹
留學民生服務介紹
+ 更多創作

接下來,出國只需要面對學校課業、職場工作嗎? 抵達當地後,過去經驗中起初 1-2 個月,研究和辦理小至門號、網路,大至銀行、保險關係到金錢的服務,往往會占用我們生活中將近一半的空閒時間,因此 WillStudy 團隊希望提供大家相關的介紹 & 教學,節省大家在海外寶貴的一分一秒,迅速讓海外生活找到節奏、步上正軌。

Related Articles

發佈留言